На английский язык ее перевела Саша Дагдейл
Жюри Международной Букеровской премии отобрало шесть книг для шорт-листа 2021 года. В него вошли «At Night All Blood is Black» («По ночам вся кровь черна») французского писателя сенегальского происхождения Давида Диопа, «The Dangers of Smoking in Bed» («Опасность курения в постели») аргентинской журналистки Марианы Энрикес, «When We Cease to Understand the World» («Когда мы перестаем понимать мир») живущего в Чили Бенжамина Лабатута, «The Employees» («Работники») датчанки Ольги Равн, «The War of the Poor» («Война бедных») француза Эрика Вюйяра и «In Memory of Memory» («Памяти памяти») российской поэтессы Марии Степановой.
Переводом философско-документального произведения Степановой на английский язык занималась британка Саша Дагдейл.
Обладатель премии станет известен 2 июня. Он разделит со своим переводчиком денежный приз в размере 50 000 фунтов стерлингов (чуть больше 5,2 миллиона рублей).
В 2020-м Международную Букеровскую премию получили писательница Марика Лукас Рейневелд и переводчица Мишель Хатчинсон за работу над романом «The Discomfort of Evening» («Неловкий вечер»).
Выбор редактора
Подборка Buro 24/7